UEBERSETZUNGSSERVICE VON PROFIS STATT VOM ONLINE-ÜBERSETZER.

Language Addicted führt Übersetzungen ins Italienische aus dem Englischen und Deutschen von Benutzerhandbüchern, Broschüren, Websites, Produktdatenblättern, allgemeinen Texten, Patenten, technischen Lastenheften und Handelstexten aus. Spezialisiert in den Bereichen Mechanik, Elektronik, Automotive, und EDV (Hardware/Software). Language Addicted ist befugt, beglaubigte Übersetzungen zu erstellen.

Durch die Übersetzung von Benutzerhandbüchern und Katalogen schafft Language Addicted die erforderlichen sprachlichen Voraussetzungen, um Produkte, die im Ausland hergestellt und in Italien eingesetzt werden, nutzbar und funktionsfähig zu machen.

UNTERNEHMENSWERTE UND -LEITLINIEN

Wir orientieren uns exakt am Verhaltenskodex, wonach wir Übersetzungen nur in die eigene Muttersprache durchführen. Die konstante Aktualisierungen sprachlicher Neuerungen (z.B. grammatikalische und sprachliche Entwicklungen) dienen dem Ziel, stets höchstes Service-Niveau anzubieten. Die mehrjährige Erfahrung mit Übersetzungen ermöglicht es uns, jede Art von Dokumenten, von allgemeinen Texten bis zu technischen Lastenheften, kompetent und professionell zu übersetzen.

KURZFRISTIGKEIT UND QUALITAET

Im Durchschnitt ist ein Übersetzer in der Lage 2.000 bis 3.000 Wörter pro Tag zu übersetzen. Eine Erhöhung der Geschwindigkeit würde zu einer Abnahme der Qualität führen. In Notfällen (wenn kurze Lieferzeiten erforderlich sind), ist unser Team für unsere Kunden sogar außerhalb der Bürozeiten erreichbar. Dieser zuschlagspflichtige Service hat schon vielen Kunden geholfen, stressfrei auf Notfälle zu reagieren, die in der täglichen Arbeitswelt auftreten.

KUNDENBEZIEHUNG

Language Addicted legt großen Wert auf eine enge Kundenbeziehung. Voraussetzung dafür ist, dass Übersetzungen Stil und Terminologie perfekt an den Kunden angepasst werden können. Der Übersetzer wird darüber hinaus, möglichst viele Informationen selbst recherchieren (z.B. durch
Konsultieren von Glossaren und Referenzmateriale). Diese Form der Zusammenarbeit hat sich schon häufig bewährt wenn es darum geht, originalgetreue Übersetzungen durchzuführen.

Jede Übersetzung wird mit ständigen aktualisierten übersetzungsunterstützenden Systemen durchgeführt (CAT Tools): SDL Trados Studio 2014, Wordfast Pro oder TagEditor in Verbindung mit Workbench.

ES IST DIE SACHE WERT DENN:

* Die Kundenbedürfnisse haben für uns oberste Priorität

* Der Übersetzungsservice ist schnell und pünktlich

* Die Arbeit wird von einem Profi realisiert

* Wir bieten das beste Preis-Leistungsverhältnis an

* Wir verfügen über die beste Software und sie wird ständig aktualisiert

* Die Professionalität entsteht durch die Leidenschaft für unsere Arbeit

Dienstleistungen:

  • Übersetzung ins Italienische von Handbüchern, Katalogen, Brochures, Websites,Produktdatenblättern, allgemeine Publikationen, Lastenheften, Handelsdokumenten
  • Spezialisierung in den folgenden Bereichen: Mechanik, Elektronik, Automotive, Computer Hardware/Software u.v.m.
  • Beglaubigte Übersetzungen
  • Verhandlungsdolmetschen für Ereignisse, Meeting und Messen
  • Italienischlehrer für Ausländer (CLTA-Zertifizierung)

Portfolio

Language Addicted arbeitet mit Webagenturen, Kommunikationsagenturen, Agenturen des Buchsektors und Übersetzungsagenturen in verschiedenen Ländern zusammen. Wir arbeiten auch für Unternehmen, die den Wunsch haben, Übersetzungen von Katalogen, Benutzerhandbüchern, Dokumenten oder Web Sites anzufertigen. Language Addicted steht darüber hinaus für die Zusammenarbeit mit berühmten Namen des internationalen Panoramas wie Amazon (www.amazon.com) und TED: Ideas Worth Spreading (www.ted.com).

Amazon-Logo

Für mehrere Informationen, Voranschläge oder Anfragen:

Name (required)

E-mail (required)

Ihre Nachricht

Ich bestätige, die Datenschutzerklärung gelesen zu haben und gebe meine Einverständnis zur Verwendung meiner persönlichen Informationen nach dem Gesetzt Nr. 196 von 2003. Die Daten werden ausschließlich für die in der Datenschutzerklärung vorgesehenen Zwecke verwendet, vertraulich behandelt und unter keinen Umständen an Dritte weitergegeben.


About Us

Language Addicted ist aus einer Idee von Alessio Panini entstanden. Er ist 1985 in Carpi (MO) geboren. Nach dem Diplom beim technischen Sprachinstitut “ F.Selmi” in Modena, erwarb er sein Diplom im Fach “Sprachliche Mediation” an der Hochschule für Übersetzer und Dolmetscher “Carlo Bo”. Sofort nach seinem Diplom, übernimmt er eine Position beim europäischen Übersetzungszentrum (Sitz in Modena). Die starke Leidenschaft für diesen Beruf treibt ihn an, eine Karriere als Übersetzer/ Dolmetscher Freelance anzustreben. Er knüpft berufliche Beziehungen zu verschiedenen Web- Kommunikations- und Übersetzungsagenturen sowie zu Agenturen des Buchsektors in verschiedenen Ländern der Welt. So entsteht der Übersetzungsservice Language Addicted!

Kontakte

Language Addicted ist in dem Stadtzentrum von Modena tätig, in der unmittelbaren Nachbarschaft von dem Hauptbahnhof.

Für mehrere Informationen, Voranschläge oder Anfragen, bitte füllen Sie das Form aus, senden sie uns eine E-Mail oder rufen Sie uns an!

Name (required)

E-mail (required)

Ihre Nachricht

Ich bestätige, die Datenschutzerklärung gelesen zu haben und gebe meine Einverständnis zur Verwendung meiner persönlichen Informationen nach dem Gesetzt Nr. 196 von 2003. Die Daten werden ausschließlich für die in der Datenschutzerklärung vorgesehenen Zwecke verwendet, vertraulich behandelt und unter keinen Umständen an Dritte weitergegeben.


info@languageaddicted.com
Tel. +39 339 7760088